"韓 전통의상"…반크, 英콜린스 사전에 'Hanbok'(한복) 등재
"韓 전통의상"…반크, 英콜린스 사전에 'Hanbok'(한복) 등재
  • 이상서
  • 승인 2021.05.25 11:04
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

"韓 전통의상"…반크, 英콜린스 사전에 'Hanbok'(한복) 등재

(서울=연합뉴스) 이상서 기자 = 사이버 외교사절단 반크는 영어권 유명 사전인 '콜린스'에 한국의 전통 의상 '한복'(Hanbok)이 등재됐다고 25일 밝혔다.

콜린스 사전 사이트에서 hanbok을 검색한 결과. [콜린스 홈페이지 캡처]

중국이 한복을 '한푸'(漢服)라 부르며 '중국이 원조'라고 왜곡된 주장을 펼치는 데 능동적으로 대응하기 위한 전략의 하나로, 반크가 4월부터 추진한 캠페인이다.

반크는 영국 옥스퍼드 사전·콜린스 사전, 미국 메리엄-웹스터 사전 등 편찬 담당자에게 한복을 설명하는 영어 자료를 보내고 신규 단어로 실어줄 것을 요구해 왔다.

현재 콜린스 사전 사이트(collinsdictionary.com) 검색창에 'hanbok'을 넣으면 '긴 치마가 특징이며 격식있는 자리에서 입는 대한민국의 전통의상'이라고 소개된다.

반크에 따르면 콜린스는 한 달여 간의 심사 끝에 '한복'을 한국의 전통 의상이라는 설명과 함께 등재하기로 했다.

박기태 반크 단장은 "중국의 문화공정이 잇따르는 가운데 영어권에서 권위 있는 출판사에 '한복'이 등재되면서 우리 문화를 지켰다는 데 큰 의의가 있다고 본다"며 "이를 기점으로 또 다른 영어권 사전을 비롯해 주요 프랑스·스페인어 사전에도 한복이 실리도록 노력하겠다"고 밝혔다.

최근 중국 모바일 게임 '황제라 칭하라'에서는 과거 가수 아이유가 드라마 속에서 입은 한복과 거의 흡사한 의상이 등장해 논란으로 떠올랐다.

지난해 11월에는 중국 게임사 페이퍼게임즈의 '샤이닝니키'가 한복을 모티브로 한 의상을 선보였고, 중국 이용자는 '한복은 중국 의상'이라고 주장한 바 있다.

이밖에 중국 주요 포털사이트 등에서는 한국의 갓, 김치, 삼계탕 등이 자국의 문화라는 설명이 잇따르기도 했다.

'샤이닝니키'에 출시됐던 한복 아이템 모습 [인터넷 캡처. 재판매 및 DB 금지]

shlamazel@yna.co.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.